Deutschland 

Russland 

England 

Spanien 

Italien 

Ihre Ansprechparnerin:

Marina Ohrmann

Dipl.-Ing. Marina Ohrmann

 

+49 (0) 151 55 35 69 34

kontakt@translatedoc.de

Kontaktformular

Impressum

Translatedoc

Проверьте вашу техническую документацию

• Имеет ли каждый член (в разных документах), одно значение?
• Если язык технической документации легким, полезным и понятным?
• Являются ли новые слова или аббревиатуры объясняется в технической документации?
• Являются ли снижение правила орфографии (контролируемого языка) используется?
• Не содержат текст технической документации последовательной и структурированной?
• Есть ли оглавления с точки деления?
• Является ли структура технической документации, полезным и логичным?
• Если содержание технической документации в курсе?
• Создал глоссарий технической документации?
• Являются ли номера страниц в индекс до даты?
• Если разделить технической документации на соответствующий реестр?
• Не содержат заголовки информативные?
• Имеются краткие призывы к действию?
• Имеет встретился правильной последовательности призывов к действию?
• Является ли ограниченная длина отдельных записей во всех технических документов?
• Является ли текст технической документации, легко читать?
• Являются ли выбраны размеры шрифта для всех символов встретиться документации стандартам?
• Использование подсветки текста во всех документах последовательным?
• Являются ли содержимое изображения, значки и символы поддерживаются?
• Поддерживаете ли вы ту же информацию на одинаковых элементов изображения?
• Если цвета используются функционально и последовательной?
• Есть опасность создан четкий принцип?
• Было ли все предупреждения в технической документации?
• Являются ли цвета, используемые для уровней безопасности в соответствии со стандартами?
• Если предупредил в технической документации от жестокого обращения?
• Можно использовать пользователя с помощью документации, все части растения безопасны?
• Есть ли работа системы руководство по быстрому?
• Обеспечивает технической документации, номер телефона для запросов?
• Какое программное обеспечение было создано, технической документации?
• Может технической документации с помощью программного обеспечения легко изменить?
• Может технической документации с помощью программного обеспечения на другие языки?
• Был выбран подходящий средней мощности (PDF, справки)?

Startseite   Deutsch   Russisch   Englisch   Spanisch   Italienisch 

technische Übersetzung, technische Übersetzung deutsch russisch, Übersetzungsbüro, Übersetzungsbüro Russisch, Übersetzungsbüro Menden, Übersetzung technischer Dokumentationen, Übersetzungsdienste russisch, Übersetzung für Russland

Informationen

Richtlinien und Normen

Begriffe

Teile der Dokumentation

Russische Maschnen-
richtlinie