Deutschland 

Russland 

England 

Spanien 

Italien 

Ihre Ansprechparnerin:

Marina Ohrmann

Dipl.-Ing. Marina Ohrmann

 

+49 (0) 151 55 35 69 34

kontakt@translatedoc.de

Kontaktformular

Impressum

Translatedoc

Controllare la documentazione tecnica

• La ogni termine (in diversi documenti), un singolo significato?
• Se la lingua della documentazione tecnica semplice, utile e comprensibile?
• Le nuove parole o abbreviazioni spiegato nella documentazione tecnica?
• Le regole di riduzione di ortografia (linguaggio controllato) usato?
• è formulato il testo della documentazione tecnica coerente e strutturato?
• Esiste una tabella di contenuti con i punti di divisione?
• La struttura della documentazione tecnica utile e logico?
• Se il contenuto della documentazione tecnica aggiornata?
• Ha creato un glossario per la documentazione tecnica?
• I numeri di pagina dell'indice fino ad oggi?
• Se la documentazione tecnica diviso da un apposito albo?
• sono stati formulati i titoli informativo?
• Le chiamate conciso per azione?
• Ha incontrato la corretta sequenza di inviti all'azione?
• È limitata la lunghezza dei singoli record in tutti i documenti tecnici?
• Il testo della documentazione tecnica di facile lettura?
• Le dimensioni dei caratteri scelti per tutti i personaggi soddisfare gli standard di documentazione?
• Utilizzo di evidenziare il testo in tutti i documenti coerenti?
• I contenuti di immagini, icone e simboli supportati per?
• Hai il supporto stesse informazioni da elementi identica immagine?
• Se i colori sono usati funzionale e coerente?
• I pericoli creati da un principio chiaro?
• È stato tutte le avvertenze nella documentazione tecnica?
• I colori utilizzati per i livelli di sicurezza conformi alle norme?
• Se si avverte nella documentazione tecnica di abuso?
• Possibilità di utilizzare l'utente utilizzando la documentazione, tutte le parti della pianta sicura?
• Il funzionamento del sistema un breve resoconto?
• Fornisce documentazione tecnica, un numero di telefono per le domande?
• Quale software è stato creato, la documentazione tecnica?
• Può la documentazione tecnica con il software facilmente cambiato?
• Può la documentazione tecnica con il software in altre lingue?
• È stato selezionato un supporto appropriato formato (PDF, guida in linea)?

Startseite   Deutsch   Russisch   Englisch   Spanisch   Italienisch 

technische Übersetzung, technische Übersetzung deutsch russisch, Übersetzungsbüro, Übersetzungsbüro Russisch, Übersetzungsbüro Menden, Übersetzung technischer Dokumentationen, Übersetzungsdienste russisch, Übersetzung für Russland

Informationen

Richtlinien und Normen

Begriffe

Teile der Dokumentation

Russische Maschnen-
richtlinie