Optimierung der Kosten für die Übersetzung durch übersetzungsgerechtes Schreiben
Die Internationalisierung der Märkte erfordert die Übersetzung der technischen Dokumente in mehrere Sprachen. Wird bei der Erstellung der technischen Dokumentation die internationale Ausrichtung bereits berücksichtigt, ist der Aufwand für die Übersetzungen gering. Hohe Lokalisierungskosten durch Korrekturen oder grundlegende Änderungen der Quelldokumente können vermieden werden.
Eine übersetzungsgerechte Dokumentation reduziert den Übersetzungsaufwand, verringert inhaltliche Fehler und senkt die Gesamtkosten.
Mögliche Regeln für übersetzungsgerechtes Schreiben sind: • Für jedes Wort gibt es eine festgelegte Bedeutung • Synonyme werden nicht verwendet • Neue Abkürzungen werden erläutert • Füllwörter werden vermieden • Sätze werden einfach strukturiert • Die logische Reihenfolge wird eingehalten (erst Ursache, dann Wirkung) • Sätze erhalten jeweils nur eine Handlungsaufforderung • Kulturneutrale Illustrationen werden eingesetzt (Gefahrenzeichen)
Eine Checkliste für die Überprüfung Ihrer technischen Dokumentation finden Sie hier…
|